My favorite author
"Comme les cierges, pâles comme une braise mourante,
Ces vers sont pour les heures sombres de ton âme ;
Ils pâliront aux yeux des autres."
“像蜡烛一样,柔似那幽幽的烛火,
我的诗,只为你灵魂的黑夜而作,
一经被人窥测,便苍白失色。

Sully Prudhomme(苏利·普吕多姆)
"Cierto es que ya no la quiero,
pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor,
y es tan largo el olvido."
“的确,我已经不再爱她,
可是说不定我还爱她。爱情是如此短,
可遗忘却是如此长。”

Pablo Neruda(巴勃罗·聂鲁达)
"運命というのは砂嵐のようなもので、逃げることはできない。ただ勇敢にその中に足を踏み入れるしかない。砂嵐から抜け出した時、あなたはもう入った時のあなたではなくなっている。"
“命运就像沙尘暴,你无处逃遁。只有勇敢跨入其中,当你从沙尘暴中逃出,你已不是跨入时的你了。”

むらかみ はるき(村上春树)